おせっかい

其他写法: お節介, 御節介
频率:
1

过分代替他人操心或干涉他人事务的行为或性格,通常带有略微负面的含义。

二类形容词名词通常只用假名书写

例句

彼女は親切だが、時々おせっかいになりすぎる。

她人很亲切,但有时过于多管闲事。

あまりおせっかいを焼かないでほしいと彼は言った。

他说希望别人别太多管闲事。

隣の人はおせっかいで、毎日のように訪ねてくる。

邻居很爱管闲事,几乎每天都来访。

2

指爱管闲事的人,即多嘴多事的忙碌者或爱干涉他人事务的人。

名词通常只用假名书写

例句

あの人は町内のおせっかいだから、ささいなことでも知っている。

那个人是街坊里的爱管闲事的人,连小事都知道。

おせっかいをやくのはやめて、自分のことに集中してほしい。

别总管闲事了,专注于自己的事情吧。

词汇关系