1常用于“〜はおろか/〜もおろか”结构,表示“更不用说……/不必说……”,即某件事成立,更不可能或更明显地成立另一件事。
漢字はおろか、平仮名もまだ全部書けない。
更别说汉字了,我连平假名也还没全会写。
彼は毎日の掃除はおろか、部屋の片付けさえしない。
他连每天打扫都不做,甚至连整理房间都不做。
英語はおろか、日本語も話せない外国人がいる。
有些外国人连英语都不会说,更别说日语了。
2疏忽、马虎、怠慢,指对事物缺乏应有的注意或照顾(此义较古或书面)。
安全対策を疎かにすると大事故につながる。
疏忽安全对策可能导致重大事故。
勉強を疎かにしてはいけない。
不能疏忽学习。
仕事を疎かにする態度は評価を下げる。
工作马虎的态度会降低评价。