お世辞

おせじ
其他写法: 御世辞
JLPT:N1
频率:
1

为了取悦对方或讨好别人而说的奉承话或恭维话,通常不一定是真心的。

名词

例句

上司にお世辞を言っても意味がないと思う。

我觉得对上司奉承没什么用。

『それはお世辞にも上手だとは言えないよ』と彼は言った。

他说:“那样连客气话都算不上好。”

彼女はお世辞が上手で、初対面でも場を和ませる。

她很会说恭维话,初次见面也能活跃气氛。

お世辞だと分かっていても、悪い気はしない。

虽然知道是奉承话,但心里并不难受。

词汇关系

同义词
反义词