1(对物品)偷偷拿走、掠夺,指偷窃或趁机夺取。
スリが財布をかすめて逃げた。
小偷顺手掏走了钱包然后逃跑了。
彼は昼休みに同僚の弁当をかすめたと疑われたが、誤解だった。
他曾被怀疑在午休时偷了同事的便当,但那是个误会。
試合の最後に相手選手がボールをかすめ取り、勝利を決めた。
比赛快结束时对方球员抢走了球,决定了胜负。
2欺骗、哄骗,通过策略或言语误导对方。
詐欺師が巧妙に客の金をかすめ取った。
骗子巧妙地骗走了客人的钱。
言葉巧みに相手の信頼をかすめるやり方は許されない。
用花言巧语获取别人的信任是不被允许的。
3擦过、掠过,轻微接触或擦到的动作。
カーテンが風にかすめられて揺れた。
窗帘被风吹得轻轻掠动。
列車の窓が枝にかすめられて傷がついた。
列车的窗户被树枝擦到,留下了划痕。
4(念头、微笑等)一闪而过,很快消失。
彼の顔に微かな笑みがかすめたが、すぐに消えた。
他的脸上掠过一丝微笑,但很快就消失了。
その考えが一瞬頭をかすめて、結局行動には移さなかった。
那个念头在他脑中掠过片刻,但最终没有付诸行动。
5趁人不注意时悄悄做某事,常用“目をかすめて”等表达。
子供が親の目をかすめてクッキーを一枚取った。
孩子趁父母不注意时拿了一块饼干。
彼は警備の目をかすめて建物に侵入した。
他趁保安不注意潜入了建筑物。
6(古用)暗示、影射某事。
古い文献の表現では、かすめるが『ほのめかす』の意味で使われることがある。
在旧文献中,かすめる有时用作“暗示”的意思。