动作或决定拖拉迟缓,犹豫不决、磨蹭不前的状态。
毎朝、子供がぐずぐずして学校へ行きたがらない。
每天早上孩子磨蹭着不想去学校。
ぐずぐずしていると電車に乗り遅れるよ。
再磨蹭会赶不上电车。
彼はいつも決断にぐずぐずして時間を無駄にする。
他总是在决断上犹豫不决,浪费时间。
抱怨或发牢骚,唠叨不停(也常用于形容孩子或婴儿啼哭、撒娇的样子)。
赤ちゃんがぐずぐずと泣き続けた。
宝宝一直哭闹不止。
上司は細かいことでぐずぐず言うタイプだ。
上司就是那种对小事唠唠叨叨的人。
祖母は食事のたびにぐずぐずと文句を言った。
奶奶每次吃饭都抱怨个不停。
用于表示天气不稳定、阴沉或持续毛毛雨等情况,指天色不爽、反复无常。
午前中は晴れたが、午後はぐずぐずした天気になるらしい。
上午是晴天,但下午好像会变成阴沉不定的天气。
ぐずぐずした空模様で洗濯物が乾かない。
天色阴沉潮湿,衣服晾不干。
松散、不紧固;有时用来形容不牢靠、松垮的状态。
そのボタンはぐずぐずで、服を着ていると外れそうだ。
那个纽扣松松的,穿着时好像会掉下来。
靴ひもがぐずぐずで踏んでしまいそうになった。
鞋带松垮垮的,我差点踩到。