拟声/拟态副词,表示一次性、猛然做出的动作或用力地一举,例如一口喝下、猛地站起来。
彼はぐっと息を飲んでから、発言した。
他猛地吸了口气,然后开口说话。
朝起きてぐっと体を伸ばした。
早上醒来我猛地伸了个懒腰。
ドアをぐっと押すと開いた。
使劲一推门就开了。
表示程度上有显著变化,如大幅改善、大幅下降等。
値段がぐっと下がったので買うことにした。
价格大幅下降,所以我决定买。
練習の成果で彼の成績はぐっと良くなった。
经过练习,他的成绩大有改善。
気温が夕方になってぐっと下がった。
傍晚时气温骤降。
用力地、牢固地做某事,表示用力握紧或施压。
彼はぐっとハンドルを握ってカーブを曲がった。
他用力握住方向盘拐弯。
辛い時もぐっとこらえて仕事を続けた。
困难的时候他咬牙坚持工作。
箱を持ち上げるときはぐっと腰に力を入れてください。
抬箱子时要用力收住腰。
可表示完全卡住或无言以对的状态(如突然答不出来)。
予想外の質問に彼は答えにぐっと詰まった。
被意外的问题问住了,他一下答不出来。
話が進まず、会議はぐっと停滞した。
话题推进不了,会议陷入停顿。
その知らせで場の空気がぐっと重くなった。
那消息让现场气氛瞬间变得凝重。
表示被深深打动或心里受到强烈冲击(如“心被深深触动”)。
卒業式の歌で胸がぐっと熱くなった。
毕业典礼上的歌让我心里一阵激动。
彼女の言葉にぐっときて、何も言えなかった。
她的话让我深受触动,什么也说不出来。
久しぶりの再会で二人はぐっと胸を打たれた。
久别重逢让两人都很感动。