表示事物或事情的通用词。可指具体的东西也可指抽象的事。
そのことを忘れないでください。
请不要忘记那件事。
いいことと悪いことを区別する。
区分好事和坏事。
小さなことでも気になる。
即使是小事也会在意。
そのことについて詳しく教えてください。
请详细告诉我那件事。
指发生的事情、事件或事故。有时也指严重的或有问题的情况。
交通事故のことを警察に知らせた。
我把交通事故的情况报告给了警察。
それは大変なことになった。
那变成了大麻烦。
事件のことは新聞に詳しく書かれている。
关于那起事件,报纸有详细报道。
表示事情、状况或事态,指围绕某事的情况或背景。
今のことをよく考えて決めなさい。
好好考虑当前的情况再决定。
経済のことが心配だ。
我担心经济方面的情况。
天候のことを考えると遠出は難しい。
考虑到天气,远行很困难。
指工作、事务或应处理的事项、负责的事情。
家のことは私がやります。
家里的事情我来做。
会社の重要なことを上司に報告した。
我向上司报告了公司的重要事项。
銀行の手続きなど、面倒なことが多い。
有很多麻烦的事情,比如银行手续。
接在名词或短语后,表示对对象稍带疏离或客观地指称(常用于说话者不亲近或保持距离的语气)。
彼のことはよく知らない。
我不太了解他。
あの人のことを噂するのはやめよう。
别再议论那个人了。
子どものことになると母親は厳しい。
一谈到孩子,那位母亲就很严格。
把动词或形容词名词化的后缀(表示“做……这件事/事实”)。
日本語を勉強することは楽しい。
学习日语很有趣。
早く行くことが必要だ。
需要早点去。
食べることが好きだ。
我喜欢吃东西。
病気のときは休むこと。
生病时要休息。
用于表示“假装……/把……当作……来对待/决定……”的用法(如「〜ことにする」)。
彼は何も知らないことにしている。
他装作什么都不知道。
面倒だから、今日は行かないことにした。
太麻烦了,所以我决定今天不去了。
表示别名或旧名的古风/正式表达,形式为 AことB(A 为别名,B 为本名),多用于正式文件。
山田こと鈴木花子が代表を務めます。
山田(别名:铃木花子)将担任代表。
旧姓の場合は『佐藤こと山田』と書くことがある。
旧姓时有时写作『佐藤こと山田』。
用于表示是否必要的结构(如:〜することはない),意为“没有必要做……”或“不必做……”。
急ぐことはないよ。
不用着急。
そんなに心配することはない。
不用那么担心。
行くかどうか迷っているなら、無理することはない。
如果犹豫要不要去,就不用勉强自己。
用于表示建议或劝告的句型(如:〜することだ),意为“应该……/重要的是……”。
試験前は毎日復習することだ。
考试前应该每天复习。
健康のために早く寝ることだ。
为健康起见,应早点睡觉。
彼に謝ることだ。
你应该向他道歉。