1「ある」「いる」的敬体说法。郑重地表达事物的存在或有无,广泛用于服务、商务及公开场合。「~でございます」的形式相当于「です」的敬体(如「こちらでございます」 这位是…/这是…)。也是「ありがとうございます」「おはようございます」等固定礼貌表达的组成部分。通常用假名书写。
お手洗いはあちらにございます。
洗手间在那边。
ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
如有不明之处,请随时联系我们。
本日の特売品はこちらでございます。
今天的特价商品在这里。
申し訳ございませんが、当店ではお取り扱いがございません。
非常抱歉,本店没有这项商品。
本日はご来店いただき、誠にありがとうございます。
今天承蒙光临,非常感谢。
2接在动词~て形后,以「~ております」的形式作为补助动词使用,是「~ている」(进行/状态)的非常礼貌的说法。在接待、正式广播、商务文书中常用,谦逊地或郑重地叙述己方的动作或状态。
只今、確認しておりますので少々お待ちください。
我们正在确认,请稍等。
弊社は東京に本社を構えております。
敝公司总部设在东京。
担当者はただいま会議に出席しております。
负责人正在开会。
ご注文の商品は明日発送される予定となっております。
您订购的商品预定明天发货。
3(古风/极正式用法)接在「~まして」之后,以「~ましてございます/ました」的形式表示过去或完成。在现代日语中仅见于时代剧或极为格式化的旧式问候等极有限场合。
先日は大変お世話になりましてございました。
前些日子承蒙您多方关照。(非常正式/旧式)