1用餐后表示感谢的用语,向做饭或款待的人致谢(ごちそうさまでした 的简略说法)。
ごちそうさま、今日のカレーはとても美味しかったです。
谢谢招待,今天的咖喱非常好吃。
友達の家でごちそうさまを言ってから帰った。
在朋友家吃完饭后我说了“ごちそうさま”才回家。
料理を作ってくれた母に『ごちそうさま』と心から伝えた。
对做饭的妈妈我由衷地说了“ごちそうさま”。
店を出るときは『ごちそうさま』と言うと礼儀正しい。
离开店里时说“ごちそうさま”是礼貌的做法。
2(开玩笑地)对情侣秀恩爱等表现出的亲昵行为表示一种调侃式的“谢谢”或无奈反应。
デート中の二人を見て、友達が『ごちそうさま〜』とからかった。
看到那对约会的情侣,朋友调侃道:“ごちそうさま〜”。
SNSにラブラブ写真が上がっていたので、思わず『ごちそうさま!』とコメントした。
社交媒体上传了秀恩爱的照片,我就开玩笑地评论了“ごちそうさま!”。