ごちそうさま

其他写法: ご馳走様, ご馳走さま, 御馳走様
JLPT:N2
频率:

1用餐后表示感谢的用语,向做饭或款待的人致谢(ごちそうさまでした 的简略说法)。

感叹词通常只用假名书写

例句

ごちそうさま、今日のカレーはとても美味しかったです。

谢谢招待,今天的咖喱非常好吃。

友達の家でごちそうさまを言ってから帰った。

在朋友家吃完饭后我说了“ごちそうさま”才回家。

料理を作ってくれた母に『ごちそうさま』と心から伝えた。

对做饭的妈妈我由衷地说了“ごちそうさま”。

店を出るときは『ごちそうさま』と言うと礼儀正しい。

离开店里时说“ごちそうさま”是礼貌的做法。

2(开玩笑地)对情侣秀恩爱等表现出的亲昵行为表示一种调侃式的“谢谢”或无奈反应。

感叹词通常只用假名书写诙谐用语

例句

デート中の二人を見て、友達が『ごちそうさま〜』とからかった。

看到那对约会的情侣,朋友调侃道:“ごちそうさま〜”。

SNSにラブラブ写真が上がっていたので、思わず『ごちそうさま!』とコメントした。

社交媒体上传了秀恩爱的照片,我就开玩笑地评论了“ごちそうさま!”。