表示离说话人较远、靠近听话人的地方。用于指示听者附近的位置(例如“放在那里”)。
その箱をそこに置いてください。
请把那个箱子放在那里(靠近你那边)。
そこ、立たないで。危ないよ。
别站在那里,很危险。
鍵はそこにありますよ。
钥匙在那里。
指先前提到的地点或处所,即“那个地方”。
昨日行った店、そこは料理が美味しかった。
我们昨天去的那家店,那儿的料理很好吃。
資料は机の上にある。そこを確認しておいて。
资料在桌子上。请确认那里。
指刚提到的事或要点,可作“那个(点)”或“于是/那么”等用法。
彼が遅刻した。そこが一番の問題だ。
他迟到了。那是最大的麻烦。
給料が下がった。そこを改善しないと辞める人が増えるだろう。
工资下降了。如果不改善那一点,辞职的人可能会增多。
古语用法中可当作第二人称(你),但现代几乎不用,多见于古文或旧戏剧台词中。
古い芝居の台本で『そこ、出でよ』という台詞が残っている。
旧戏剧的剧本中保留有“そこ、出でよ”这样的台词(古语用法)。