轻轻地、温柔地(动作);安静地、不发出声响地进行。
赤ちゃんが起きないようにドアをそっと閉めた。
为了不吵醒婴儿,我轻轻地关上了门。
そっと手を差し伸べて助け起こした。
我轻轻伸出手把(他/她)扶了起来。
ケーキにそっとフォークを入れる。
我轻轻地把叉子插进蛋糕里。
偷偷地;悄悄地,不让别人察觉地行动(类似“こっそり”)。
彼は先生に見つからないようにそっと教室を出た。
他悄悄地走出教室,免得被老师发现。
プレゼントをそっと机の中に置いておいた。
我悄悄把礼物放进了抽屉里。
彼女はそっと部屋に戻っていった。
她悄悄地回到了房间里。
不去干涉、保持原状(常以“そっとしておく”的形式出现)。
傷があるときは、そっとしておくのが一番だ。
受伤的时候最好不要动它,保持原样。
友達が落ち込んでいるときは、あまり話しかけずにそっとしておこう。
朋友情绪低落时,别多说话,悄悄地给他一些空间。