1(口语)表示原因或理由的“因为/毕竟”(常见于“だって~だもん/だって~から”)。
だって、今日は疲れているんだもん。
可是,今天我很累嘛。
行きたくないよ。だって雨が降っているんだもん。
我不想去,毕竟在下雨。
だって仕方ないじゃないか。
那也是没办法的事嘛。
2(俗)相当于“但是/不过”,用于对前述内容表示反驳或不满。
行けないよ。だってお金がないんだよ。
去不了啊,可是我没钱。
そんなこと言うなよ。だって彼は努力したんだ。
别那么说嘛,他确实努力过。
3作为助词表示“连……都/甚至……也”(如“子どもだって分かる”=“连孩子都懂”)。
子どもだって分かる簡単な説明にしてください。
请做成连孩子都能懂的简单说明。
そんなこと、大人だって驚くよ。
那种事连大人都会吃惊。
4作为助词表示“也/同样”,表示自己也有相同情况(如“私だって行きたい”=“我也想去”)。
彼女だって忙しいんだから、無理に誘わないほうがいい。
她也很忙,所以别硬请她了。
私だってそう思うよ。
我也那样想。
5(传闻)俗语中用作“听说……/据说……”或作为随意的引述/确认用法。
明日、休校だって。
听说明天停课。
彼、結婚するんだって?
听说他要结婚了?
天気予報では午後から雨だってさ。
天气预报说明天下午开始会下雨。