1(雪、花瓣等)轻轻下落或飘舞的样子,细小物体缓缓飘动。
窓の外で雪がちらちら降っている。
窗外雪花在纷纷飘落。
春には桜の花びらが風に乗ってちらちら舞う。
春天樱花随风轻轻飘舞。
紙吹雪がちらちらと舞って祭りを盛り上げた。
彩纸片飘飘洒洒,热闹了节日气氛。
2光或火焰不稳定或微弱地闪烁、闪光。
古い電球がちらちらしていて気になるから交換した。
旧灯泡忽明忽暗,让人不舒服,所以换了。
遠くの街の灯りがちらちらと瞬いて見える。
远处城镇的灯光时明时暗,若隐若现。
スクリーンに映る映像がちらちらするのは接続不良のせいだ。
屏幕画面闪烁是连接不良造成的。
3人物或物体时隐时现、断断续续地进入视线,类似“瞥见”的意思。
観客席の後ろから誰かがちらちらこちらを見ている。
观众席后面有人断断续续地朝这边看。
テレビ画面の端に広告がちらちら出て気が散る。
电视画面的边缘不断出现广告,让人分心。
彼は会議中にちらちら時計を見ていた。
他在会议中不断朝手表瞟。
4反复短暂地看、或多次地瞥一眼,有偷偷看或频频瞥视的感觉。
彼女は隣の人をちらちら見ているが、話しかける勇気はないようだ。
她不断朝旁边的人瞥去,但似乎没有勇气搭话。
子どもが授業中にちらちら窓の外を見ていると先生に注意される。
孩子上课时老是朝窗外瞟,老师会提醒他们。
彼は試験中に隣の答案をちらちら見ていた。
他考试时不断偷看旁边的试卷。
5断断续续、偶尔发生的样子,即某事偶尔出现而非持续发生。
古い車は走行中にエンジン音がちらちら聞こえることがある。
老车开着的时候引擎声音可能时不时地响一下。
夜中に遠くで犬がちらちら吠えるのが聞こえた。
半夜里隐约能听到远处狗断断续续地叫。
雨が激しくはないが、時々ちらちら降ってきた。
雨不大,但时不时地下着小雨。