1表示条件的接续助词,前项一发生,后项就必然或自然地随之出现,常用来表示自动的结果或习惯性的情况(相当于「一……就……/每当」)。
窓を開けると、涼しい風が入ってきた。
一打开窗户,凉爽的风就吹了进来。
このボタンを押すと、電気が消えます。
一按这个按钮,灯就会关掉。
春になると、桜が咲く。
一到春天,樱花就会开。
まっすぐ行くと、右に駅があります。
一直往前走,车站就在右边。
2用「A と B」的形式连接名词或名词短语的格助词,相当于「和」。含有把相关事物全部列举出来的语气,与只举一部分的「や」不同。
りんごとみかんを買った。
买了苹果和橘子。
犬と猫を飼っています。
我养了一只狗和一只猫。
田中さんと鈴木さんが来ました。
田中先生和铃木先生来了。
3表示「和……一起」或动作对象的格助词,用来标示一起做某事的对象,或说话、比较、争吵等动作的对方。
友だちと映画を見に行く。
和朋友一起去看电影。
彼は父と暮らしている。
他和父亲一起生活。
つまらないことで兄とけんかしてしまった。
为了一点小事和哥哥吵了起来。
4引用助词,用来标示所说的话或心中的想法,常与「言う(说)」「思う(想)」「書く(写)」等搭配,引用的内容放在它前面。
彼は「行く」と言った。
他说:「我去。」
もう無理だと思った。
我当时觉得已经不行了。
明日は雨が降るとニュースで言っていた。
新闻里说明天会下雨。
5将棋中,步兵进入敌阵后升变而成的棋子,正式名称为「と金」,棋盘上简写为「と」,走法与金将相同。
端の歩が成って、と金が相手の王を追い詰めた。
边上的步升变成と金,把对方的王将逼入绝境。
と金は金と同じ動きができるので、攻めに強い。
と金的走法和金将一样,所以进攻很有威力。
6九州方言中加在句末表示疑问的终助词,接近标准语的「〜の?」,语气随便,地域色彩浓厚。
今日、行くと?
今天要去吗?(九州方言)
これ、食べていいと?
这个可以吃吗?(九州方言)