1(雨、盐等)稀疏地、细碎地飘落或洒落,表示轻微、零散的落下声或状态的拟声词。
朝方、外でぱらぱらと雨が降り始めた。
清晨外面开始淅淅沥沥地下起雨来。
スープに塩をぱらぱらとふりかける。
在汤上撒一点盐。
屋根にぱらぱらと小さな石が当たる音がした。
屋顶上传来小石子轻轻拍打的声音。
2用手快速翻阅页数或纸张的动作拟声词,相当于英语的“riffling”。
彼女は雑誌をぱらぱらとめくりながら、写真を探した。
她一边翻阅杂志一边找照片。
会議の資料をぱらぱらと確認してから発言した。
他在发言前匆匆查看了会议资料。
子供が絵本をぱらぱらとめくって遊んでいる。
孩子在翻阅图画书玩耍。
3表示人数或数量稀疏、分散或偶尔发生的状态。
観客はまだぱらぱらで、コンサートホールは空いていた。
观众还很稀疏,音乐厅很空。
風邪が流行っているが、学校では欠席者がぱらぱらいる程度だ。
虽然感冒在流行,但学校里只有零星几人缺席。
街路樹の間に家がぱらぱらと建っている。
沿街的树丛间零零散散地建着房子。
4描述食物等松散、易碎或不黏连的状态,例如米饭粒粒分明、不粘稠的情况。
新米なのに意外とぱらぱらで、少し水加減が足りなかったのかもしれない。
明明是新米却出奇地松散,可能是水量不足。
このチーズは古くてぱらぱらと崩れるので、サラダに向いている。
这种奶酪陈旧且易碎,适合用在沙拉里。
豆腐がぱらぱらしていると料理に使いにくい。
豆腐松散的话,烹饪起来不方便。