1细绳、绳子,用于捆绑或系物品的细长材料。
段ボールの紐をしっかり結んでください。
请把纸箱的绳子系紧。
靴のひもがほどけたので結び直した。
鞋带松了,我重新系好。
そのバッグは細いひもで肩にかけるタイプだ。
那个包是用细绳搭在肩上的那种。
箱の紐が途中で切れてしまった。
箱子的绳子中途断了。
2牵狗等动物用的绳子,相当于牵引绳(牵引带)。
散歩のときは犬に必ずひもを付けてください。
遛狗时请务必拴好牵绳。
子供が逃げないようにベビーカーにひもを付けた。
为了防止孩子跑掉,我在婴儿车上系了绳子。
犬のひもを離してはいけない場所だ。
这是不允许放开狗绳的地方。
3(俗)受女性供养的男性,即“被养男人”;常用片假名(ヒモ)书写,语气偏随意或带贬义。
彼は彼女に養われているいわゆるヒモだと言われている。
大家都说他是所谓被女友养着的“寄生男”。
あの店のボーイはヒモ扱いされている噂がある。
有传言说那家店的男服务员被当成“被养男”。
ヒモ生活から抜け出すには自立が必要だ。
要摆脱被养的生活就需要自立。
4比喻义,指附带的条件或限制,常用「〜にひもが付く」表示有附带限制。
助成金にはしばしば使い道にひもが付いている。
补助金往往附带使用用途的限制。
その契約にはいくつかのひもがついているから注意して読んでください。
那份合同有好几条附带条件,请注意阅读。
5贝类或软体动物体内的一部分,连接壳或内部器官的带状组织(在料理中指贝类的襟肉或膜状部分)。
ほたてのひもは煮物や炒め物に向いている。
扇贝的“ひも”适合用来做炖菜或炒菜。
貝のひもを取り除いてから調理してください。
请在烹饪前把贝类的“ひも”去掉。
6在烹饪中,“ひも”指可食用的内脏部位,例如牛、猪的小肠或鸡的输卵管等(也用于内脏料理)。
焼きとん屋で豚のひもを注文した。
我在烤猪肉串店点了猪的“ひも”。
ホルモン煮には牛のひもがよく使われる。
炖内脏菜常用牛的“ひも”。