1表示物体紧贴、严密贴合、没有缝隙。用于衣物合身、盖子合紧、贴合等情况。
箱のふたがぴたっと閉まった。
盒子的盖子紧紧关上了。
その靴は足にぴたっと合って歩きやすい。
那双鞋非常合脚,走起来很舒服。
シールをぴたっと貼ってほこりが入らないようにした。
我把贴纸贴得很紧,防止灰尘进入。
2表示完全一致或非常精确地符合。用于数字、条件或预期等正好吻合的情况。
予想した通り、売上が目標にぴたっと合った。
正如预料,销售额恰好与目标一致。
彼の説明は事実にぴたっと当てはまった。
他的解释与事实完全吻合。
温度計の表示が必要な数値にぴたっと合わせられた。
温度计被精确地调到所需的数值。
3表示动作突然停止或静止。常用于机器或人突然中断动作的场景。
電車がトンネルの中でぴたっと止まってしまった。
电车在隧道里突然停了下来。
話の途中で彼はぴたっと黙ってしまった。
他在讲到一半时突然沉默了。
時計の針がぴたっと止まったように見えた。
看起来好像钟针突然停住了。