开玩笑、打趣、嬉闹;做出或说出让别人发笑的行为,通常带有玩笑/调侃意味。
子供たちが教室でふざけていて先生に注意された。
孩子们在教室里嬉闹,老师批评了他们。
冗談のつもりで言ったが、相手はふざけていると思わなかった。
我是开玩笑的,但对方没觉得我在开玩笑。
ふざけるな!真面目に話してくれ。
别闹了!认真说。
取笑、嘲弄别人;带有戏弄或嘲讽意味的行为(有时带贬义)。
彼の言動をみんながふざけて笑っていた。
大家都在取笑他的举动。
人の欠点でふざけるのはやめてください。
别拿别人的缺点取笑。
いじめっ子はいつも弱い子をふざけてからかう。
爱欺负人的孩子总是取笑较弱的孩子。
嬉闹、胡闹、随便瞎玩;带有半开玩笑、无认真目的的行为。
休日は友達と海でふざけて遊んだ。
假日我和朋友在海边嬉闹玩耍。
会議中にふざけるのはやめてください。
开会时别胡闹。
彼らは酔ってふざけて歌を歌い始めた。
他们喝醉了,开始嬉闹着唱歌。
调情、打情骂俏;以随意的方式与异性嬉闹或亲昵(口语)。
若い頃は友達とふざけてキスしたこともある。
年轻时我也曾和朋友嬉闹着接吻过。
バーで二人がふざけて抱き合っているのを見た。
我看到酒吧里一对人在嬉闹着抱在一起。
彼らは周りの目も気にせずふざけ合っていた。
他们不顾旁人目光,互相打情骂俏。