ほいほい

其他写法: ホイホイ
频率:

1轻率地、随便地做某事;不多考虑就轻易接受或行动。

副词接「と」的副词三类动词拟声词或拟态词

例句

彼は頼まれるとほいほい引き受けてしまう。

别人一拜托他,他就轻率地答应了。

そんな危ない話にほいほい乗るな。

别那么随便就参与那种危险的事。

ほいほいと出かける前に持ち物を確認して。

别这么轻率出门,先确认一下随身物品。

2宠溺地、迁就地对待;以不令对方生气为目的而宽容地对待。

副词接「と」的副词三类动词拟声词或拟态词

例句

子どもをほいほい甘やかしてはいけない。

不要太溺爱孩子。

お年寄りにはほいほい丁寧に接する彼女の姿勢が好感を持たれる。

她对老人态度宽厚礼貌,令人好感。

3一种驱赶时的感叹词,相当于“走开!”“嘘!”。

感叹词

例句

机の上のハエを見て『ほいほい!』と言って追い払った。

看到桌上的苍蝇,我一声“走开!”把它赶走了。

4用力时的喊声,类似“一起用力”或“嘿哟”。

感叹词

例句

みんなで重い荷物を持ち上げるときに『せーの、ほいほい!』と掛け声をかけた。

大家抬重物时齐声喊“准备——嗨哟!”。

5作为轻松的招呼用语,在某些场合或地区可用作“你好”的意思。

感叹词

例句

古い漫画の登場人物が『ほいほい、元気かい?』と挨拶した。

老漫画里的角色打招呼说:“嗨,你好吗?”

6指回族(中国の少数民族)。

名词

例句

資料にはフイ族(ほいほい)についての記述があった。

资料中有关于回族(フイ族/ほいほい)的记述。

7古语,指新手、初学者,现已很少使用。

名词古语

例句

古い小説には『彼はまだほいほいである』とあり、新参者の意味で使われている。

旧小说中写道“他仍是ほいほい”,用来表示新来者。