1沉闷寡言的样子;不高兴、闷闷不乐而不多说话的状态(副词用法)。
彼はむっつりと座っていて、ほとんど何も話さなかった。
他沉默地坐着,几乎什么也没说。
朝からむっつりしている理由を聞いたら、仕事で失敗したと言った。
问他为什么从早上起就沉闷,他说是在工作上出了差错。
むっつりしていると距離を感じられるから、笑顔で話しかけた。
他闷闷不乐让人有距离感,所以我带着微笑跟他说话。
2沉默寡言的人;不爱说话、不太健谈的人(名词用法)。
彼はむっつりで、初対面の人とはあまり話さない。
他很沉默寡言,和初次见面的人不太说话。
田中さんはむっつりだから、冗談も通じにくいことがある。
田中先生很沉默,所以有时候开玩笑他不太能接得住。