小气、心胸狭窄、斤斤计较;口语形容为人小气、吝啬或狡猾。
あんなにせこいことして、恥ずかしくないの?
做那么小气的事,你不觉得丢人吗?
飲み会で割り勘にしたら、彼だけせこくお釣りを細かく取った。
聚餐 AA 制时,他表现得很小气,硬要把零钱算得清清楚楚。
せこい手を使って勝とうとしても、長続きはしない。
就算用小伎俩赢,也维持不了多久。
(已废用)表示差劲、不熟练(历史用法,多见于明治时代演员的说法)。
古い舞台評にはその役者を『せこい』と評する記述が見られる。
旧时的戏剧评论中有把那位演员评为“せこい”(拙劣)的记载。