1用金属等卷曲或扭转制成的机械零件,利用蓄能后回弹的性质,广泛用于手表、汽车、家具、玩具等各种机械中。汉字「発条」「弾機」「撥条」均为表外字,现代几乎不见。书写上,机械・工学领域多用片假名「バネ」,柔和的文章或比喻用法则倾向于平假名「ばね」。同一汉字若读作「ぜんまい」,则特指用于时钟、音乐盒等的「卷簧(mainspring)」。
腕時計の中には精密なバネがいくつも組み込まれている。
手表内部装有多个精密的弹簧。
古いソファのばねがへたって、座るとお尻が沈み込む。
旧沙发的弹簧塌了,一坐下去屁股就陷进去。
車のサスペンションに使われるバネは、走行中の衝撃を吸収する。
汽车悬挂系统中使用的弹簧能吸收行驶时的冲击。
ボールペンを分解したら、中から小さなバネが飛び出した。
我把圆珠笔拆开,从里面弹出了一根小弹簧。
2腿部或身体充满弹性、能轻快跃起的力量。比喻用法,常用来形容运动员的弹跳力或年轻、敏捷的身手。如「バネがある」(有弹跳力)、「ばねの利いた動き」(富有弹性的动作)。此义只用于「ばね/バネ」读音,不用于「ぜんまい」。
あのバスケ選手は脚にバネがあって、軽々とリングまで届く。
那位篮球选手腿部弹跳力强,轻轻松松就能摸到篮筐。
彼の走り方には独特のばねがあって、見ていて気持ちがいい。
他跑步的姿态有一种独特的弹性,看起来很舒服。
年とともに体のバネがなくなってきた気がする。
随着年龄增长,感觉身体的弹性越来越差了。
3促使下一步发展或挑战的动力、契机。比喻能让人向上跃起的能量或踏脚石,如「飛躍のばね」(腾飞的跳板)、「悔しさをばねにする」(把不甘心化为动力)。多用于积极语境,也常用于把负面情绪转化为动力。此义同样只用于「ばね/バネ」读音,不用于「ぜんまい」。
若い頃の失敗を、その後の成長のばねにした。
我把年轻时的失败化为日后成长的动力。
予選敗退の悔しさをバネに、来年こそ優勝を狙いたい。
把预赛被淘汰的不甘化为动力,明年一定要争夺冠军。
海外留学が、彼女のキャリアを大きく伸ばすばねとなった。
海外留学成为了她事业大幅发展的跳板。