1「现在、当下」之意,指此刻或说话的时点。读作「いま」,既可作名词,也可作副词。视语境也可表示刚刚(不久前)、马上(不久后)等接近现在的时间。读作「こん」时,「今」是接头词,构成「今回」「今夜」等。
今すぐ出発しないと間に合わない。
现在就得出发,否则来不及。
今は手が離せないので、後でかけ直します。
现在抽不开身,等会儿再回电话给你。
彼は今帰宅したばかりで、まだ食事をしていない。
他刚到家,还没吃饭。
今のところ、これといった問題は見つかっていない。
目前为止还没发现什么大问题。
今を生きることが何より大切だ。
活在当下比什么都重要。
2「再一次、再一个」之意,是较古风的用法,仅保留在「今一度(いまいちど)」「今一つ(いまひとつ)」等固定说法中。现代口语中,「今一つ」常带有「还差一点、不够好」的否定语感,如「今ひとつ気に入らない」(不太合心意)。
申し訳ありませんが、今一度ご確認いただけますでしょうか。
抱歉,能否请您再确认一次?
新作の映画は評判ほどではなく、今一つだった。
新片没有传说中那么好,感觉差点意思。