谣言、消息等在人群中传播、流传,变得为人所知。
その噂はすぐ町中に伝わった。
那个谣言很快传遍了整个镇子。
新しい制度の情報が社員に伝わっていないようだ。
关于新制度的信息似乎还没有传到员工那里。
事件のニュースはSNSを通じて世界中に伝わった。
事件的新闻通过社交媒体传遍了全世界。
风俗、技艺、物品等代代相传,被传承下来。
この家には代々伝わる古い着物がある。
这家有一件代代相传的古老和服。
その祭りの習慣はこの村に長く伝わっている。
那个节日的习俗在这个村庄长期以来一直被传承着。
この技法は師匠から弟子に伝わった。
这项技法由师父传给了徒弟。
某种文化或技术被引进到其他国家或地区并传播开来。
仏教は中国を経て日本に伝わった。
佛教经由中国传入日本。
新しい農法が海外から伝わり、生産性が向上した。
新的农法从海外传来,生产力提高了。
この料理は外国から伝わったと言われている。
据说这道菜是从外国传入的。
感情或印象被传达给对方,能够被感受到或理解。
彼女の笑顔から誠実さが伝わってきた。
从她的笑容中能感受到真诚。
この写真は悲しさがよく伝わる構図だ。
这张照片的构图很能传达悲伤的情感。
メールではニュアンスが伝わりにくいこともある。
邮件中有时难以传达细微的语气。
声音、电流等通过介质传播、传导。
遠くの花火の音が家の中まで伝わった。
远处烟花的声音传到了屋里。
振動が壁を伝わって隣の部屋まで届いた。
振动通过墙传到隔壁房间。
電気は導線を伝わって機器に流れる。
电流沿导线传到设备。
(稍显古老或限用)沿着某物向前移动或传递,表示连续的移动或传导。
蔦が塀に伝わって伸びている。
藤蔓沿着围墙伸展。
音が廊下を伝わって部屋まで聞こえてきた。
声音沿着走廊传来,能在房间里听到。