便りのないのはよい便り

たよりのないのはよいたより
其他写法: 便りの無いのは良い便り
频率:

1谚语,相当于“No news is good news”,没有消息可以理解为没有坏消息,因而不用担心。

表达谚语

例句

子どもが留学してから何の連絡もないが、便りのないのはよい便りだと思っている。

孩子出国后一直没有消息,但我认为“没消息就是好消息”。

遠い親戚から返事がないが、便りのないのはよい便りだと信じて待っている。

远方亲戚没有回信,但我相信没消息就是好消息,静候佳音。

地震のあと、しばらく連絡が途絶えたが、便りのないのはよい便りと考えるしかなかった。

地震后联系中断了一段时间,我们也只能认为没消息就是好消息。