1(时间上)副词,表示「之前、以前」。说话人在叙述比现在更早的时间点时使用。常用于「先に話したように」「先に述べたとおり」等表达,指代之前的发言或叙述。
先に申し上げたとおり、会議は来週に延期になりました。
正如我之前所说,会议已延期到下周。
その店には先に一度行ったことがあります。
我之前去过那家店一次。
先に紹介した方法のほうが効率的だと思う。
我觉得之前介绍的方法更有效率。
2(顺序)副词,表示「比他人/他物先、抢先」。常用于日常礼貌用语,如「お先に失礼します」(我先告退了)、「お先にどうぞ」(您先请)。「〜より先に」(比〜更早)也是基本句型。
お先に失礼します。
我先告辞了。/ 我先走了。(下班离开同事时常用)
お先にどうぞ。
您先请。
彼は私より先に駅に着いていた。
他比我先到了车站。
子どもたちが先にご飯を食べ始めた。
孩子们先开始吃饭了。
3(准备)副词,表示「事先、提前」。在别的行动或事情发生前先把必要的事情办好,常用于「先に〜しておく」(事先做好〜)的句型。
会議の資料は先に配っておきます。
会议资料我会提前分发。
旅行のチケットは先に買っておいたほうが安い。
旅行的票提前买比较便宜。
忙しくなる前に、先に宿題を終わらせておこう。
趁还不忙,先把作业做完吧。
出かける前に、先に電気を消してください。
出门前请先关灯。