1出来、外出;尤指太阳或月亮升起(如“日出”)或向外流出/出现等含义。
早起きして日の出を見に行った。
早起去看了日出。
川の出が増えて氾濫の心配がある。
河流的出水增加,存在泛滥的担忧。
2出席、登台、轮到上场等表示“出”的名词用法(如“出番”表示轮到某人)。
今日は私の出番だから、早く準備しておいてください。
今天轮到我出场,请早点准备好。
体調が悪くても、出勤(出)が必要な日もある。
即使身体不适,也有需要上班(出)的日子。
3事物的开始、开端;表示某事开头的名词用法。
会議の出だしは議長のあいさつから始まった。
会议的开头从主席的致辞开始。
小説の出だしで興味を引かれた。
小说的开头吸引了我。
4表示出身或来源的用法,用于说明某人/某物来自何地、毕业于何校或属于何家族。
彼は東京出(の人)で、地元のことに詳しい。
他是东京人,对当地很熟悉。
大学出の友人が何人かいる。
我有几个大学同学。
5在建筑学中指向外突出或伸出的构件/凸出部分的专业用法。
古い家の軒の出が深く、雨が入りにくい設計だ。
老房子的檐口伸出得很深,设计上不易进雨。
6航海术语,指船尾的最高点(专业含义)。
古い帆船の図面で、船尾の出が詳しく示されている。
在旧帆船的图纸上,详细标出了船尾的最高点。
7表示某动作的程度或余量的用法,常接在动词ます形去ます后的词干后,构成“〜出がある/ない”,说明有无(时间、量、余地等)。
この仕事は慣れれば手間の出が少なくなる。
这项工作熟练后所需的额外工夫会减少。
資料作成は急げば出が荒くなることがあるので注意が必要だ。
准备资料如果急忙进行,可能会造成质量/量的不足,需要注意。