1位于物体或建筑物正面的位置,以「〜の前」的形式表示空间上的前方,如房子前、车站前。
家の前に大きな木が立っている。
房子前面立着一棵大树。
駅の前で待ち合わせしましょう。
我们在车站前面碰头吧。
コンビニの前に自転車を止めた。
我把自行车停在了便利店前面。
2时间上更早,即以前、之前。用于「3年前」「10分前」等,或「前に〜した」表示先前发生的事。
3年前に日本へ来ました。
三年前我来到了日本。
映画は10分前に始まった。
电影十分钟前开始了。
前に言ったように、明日は休みです。
像之前说的,明天休息。
3事物或队列的前端、正面部分,与后方相对,如队伍的前头、教室的前面。
列の一番前に並んでいた。
我排在队伍的最前面。
教室の前に黒板があります。
教室前面有黑板。
バスでは前のほうの席に座った。
在公交车上我坐了前面的座位。
4向前的方向,如「向前走」「往前出」中表示前进方向的前。
もっと前に進んでください。
请再往前走一点。
名前を呼ばれたら一歩前に出てください。
被叫到名字后请向前迈一步。
信号が青になり、車が前に動き出した。
信号灯变绿,车子开始向前移动。
5在别人面前,以「〜の前で」的形式表示在他人注视下做某事。
彼の前で恥をかきたくない。
我不想在他面前丢脸。
大勢の人の前で発表するのは緊張する。
在很多人面前发表讲话让我很紧张。
子どもの前で喧嘩をしないでください。
请不要在孩子面前吵架。
6以「前〜」的连体形式表示前一个、之前的事物,如前一页、上半场、上次。
前ページを見てください。
请看上一页。
前回の会議で決まったことを復習しよう。
我们来复习一下上次会议决定的事项。
試合は前半が終わったところだ。
比赛刚打完上半场。
7(后缀)接在名词或动词ます形后表示份量、份数,如二人前(两人份),也构成一人前(够格、独当一面)。
カレーを二人前お願いします。
请给我两人份咖喱。
彼はまだ一人前の料理人ではない。
他还不是一个独当一面的厨师。
8身体或衣物的前部,指外套、和服的前面或胸口一带。
上着の前をボタンで留めてください。
请用纽扣扣好外套的前襟。
着物の前をきれいに合わせるのは難しい。
把和服的前襟对整齐很难。
9俗语中委婉指阴部、下腹部的说法,语感较随便、粗俗。
彼は慌ててタオルで前を隠した。
他慌忙用毛巾遮住下身。
10俗语中指前科、案底(过去的犯罪记录),常用「前がある」的说法。
あいつは前があるらしいから気をつけろ。
那家伙好像有前科,你要小心。
一度前がつくと、就職が難しくなる。
一旦有了案底,找工作就变难了。