噂をすれば影が射す

うわさをすればかげがさす
其他写法: 噂をすれば影がさす
频率:

1谚语,意思是正谈论某人时,那个人就会出现,相当于英语的'speak of the devil'。有写法差异,如'影が射す'或'影がさす'。

表达一类动词谚语

例句

「噂をすれば影が射すね」と言った瞬間、ちょうど彼がドアを開けて入ってきた。

我说“说曹操曹操到”的那一刻,他正好开门进来了。

会話で誰かの名前が出たら、その人から電話が来るなんて、まさに噂をすれば影が射すだ。

谈话中提到某人,然后那人打电话来,真是应了那句‘说曹操曹操到’。

昔からあることわざで、軽い驚きを表す場面でよく使われる表現だ。

这是句自古流传的谚语,常用来表示轻微的惊讶。