土地;地面;土壤。指地表或土地本身。
庭の地を掘ったら水が出てきた。
挖了院子的地后,出来了水。
地がぬかるんでいて歩きにくい。
地面泥泞,很难走。
そのプロジェクトは平らな地を必要とする。
那个项目需要平整的土地。
特定的地区;所讨论的当地、地方。
この地では古くから祭りが続いている。
在这里当地,祭典自古就持续举行。
彼はその地の気候に慣れている。
他已经习惯了那个地区的气候。
現地の人々はその地の伝統を大切にしている。
当地人重视那个地方的传统。
皮肤;天然的肌肤表面,常在合成词(如“地肌”)中出现。
彼はスポーツで日焼けして地肌が黒くなった。
他因为运动晒黑了,皮肤变黑了。
シャンプーを変えたら地肌のかゆみが治まった。
换了洗发水后,头皮的瘙痒减轻了。
织物的质地或材质;布料的种类或编织方式(如“布地”)。
このワンピースは柔らかい布地でできている。
这件连衣裙由柔软的布料制成。
和服の地は薄くて透けやすいことがある。
和服的布料有时很薄,容易透。
基础;底子或背景。作为准备或根基的东西(例如底漆、铺垫)。
絵を描くときはまず下地(地)を整えることが大切だ。
画画时,首先整理好底子很重要。
彼女の成功は確かな地があってのものだ。
她的成功是有坚实基础的。
人的本性或真实性格;指本来的性情显露。
普段は穏やかな彼も、追い詰められると地が出る。
平时温和的他一旦被逼到绝境,本性就显露出来。
あの人は親切そうに見えるが、地を知ると違う面が分かる。
那个人看起来很亲切,但了解了本性就会发现不同的一面。
叙述部分;故事中的描述性文字(非人物台词),例如“地の文”。
この小説は地の文が丁寧で情景が浮かびやすい。
这部小说的叙述很细致,容易让人想象出场景。
作者は地を短くして会話を増やすことにした。
作者决定缩短叙述部分,增加对话。
现实生活或实际状态;与虚构或表演相对的真实世界。
舞台の出来事と地の暮らしは大きく違う。
舞台上的事情与现实生活大不相同。
彼は本の中だけでなく、地で同じ方法を試した。
他不仅在书中尝试了这种方法,也在现实中尝试了。
围棋中被占有并计入目数的领地(称为“地”)。
終局の計算で黒の地は白より二目多かった。
终局盘点时,黑方的地比白方多两目。
あの囲いは堅くて地を多く取れる。
那个围地很稳,可以取得很多地。
能乐中称为“地謡”的合唱。在能舞台上负责合唱的部分。
能の舞台では地が物語の雰囲気を作り出す。
在能剧舞台上,地謡营造出故事的氛围。
日本舞蹈等的伴奏音乐;支撑舞蹈的伴奏演奏(称为“地”)。
日本舞踊では三味線や太鼓が地を奏でる。
在日本舞蹈中,三味线和太鼓演奏伴奏(地)。
音乐中重复的基本乐句;尤其用于日本传统音乐中的固定重复段。
この曲は長い地のフレーズが続くので覚えやすい。
这首曲子有一段很长的反复乐句,所以容易记住。
多把三味线合奏时的基础部分或段落;称为“地”的基础乐段。
合奏で三味線の地をそろえて演奏を始めた。
合奏时,他们把三味线的地部分对齐后开始演奏。