1相对于儿童的、身体和社会上都已成长的人;现代日语中表示「成年人」最常用的说法。也可作形容动词或连体修饰使用,如「大人な対応(成熟的应对)」「大人の余裕(大人般的从容)」,描写沉稳成熟的态度。读法为熟字训「おとな」。
もう大人なんだから、自分のことは自分で決めなさい。
你已经是大人了,自己的事情要自己决定。
子どもの頃は早く大人になりたかったが、いざなってみると大変なことばかりだ。
小时候很想快点长大,真的成了大人才发现尽是些辛苦事。
彼女はあの場面で感情的にならず、大人な対応をした。
在那种场合她没有情绪化,而是做出了很成熟的应对。
この映画は大人向けで、子どもには少し難しいかもしれない。
这部电影是面向大人的,对小孩来说可能有点难懂。
ここは大人になっても帰ってきたくなる町だ。
这是一个长大成人后也会想回来的小镇。