失礼、无礼;指缺乏礼貌或考虑的言行。
あの人の言い方は少し失礼だと感じた。
我觉得那人的说话方式有点失礼。
会議中に携帯を鳴らすのは非常に失礼だ。
在开会时让手机响非常失礼。
相手の意見を遮るのは失礼に当たる。
打断别人的意见属于失礼。
作为固定表达的用法,用于礼貌地打断、告辞或离开(相当于“excuse me”或“goodbye”)。
会議が終わったので、先に失礼します。
会议结束了,我先失礼了。
電話を切るときに『失礼いたします』と言った。
挂电话时我说了“失礼いたします”。
ちょっと失礼します。手を洗ってきます。
失礼一下,我去洗手。
(以「失礼する」形式)离开、退出(通常为礼貌地离开,含有请假、告辞的意思)。
もう遅いので、失礼させていただきます。
已经很晚了,我就先失礼了。
お邪魔しました。失礼します。
打扰了。我先失礼了。
无礼;行为不礼貌,用来表示某事在礼节上不恰当或冒犯人。
人の秘密を暴露するのはとても失礼だ。
揭露别人的秘密是非常失礼的。
上司の前であんなことを言うのは失礼に当たるよ。
在上司面前说那样的话是失礼的。