1用于“A对B”的形式,表示双方对立或比较(例如 A vs B)。
決勝は日本対ブラジルの対戦だ。
决赛是日本对巴西。
来週の試合は地元チーム対招待チームで行われる。
下周的比赛将在本地队与受邀队之间进行。
この意見書では労働者側対会社側の主張を整理している。
这份意见书整理了劳工方面与公司方面的主张。
2放在数字之间表示“X对Y”的形式,用以表示比分、比率或表决结果(对比两个数值)。
試合は4対2で終了した。
比赛以4比2结束。
賛成は320、反対は180で、結果は320対180だった。
赞成320票,反对180票,结果是320比180。
この商品の男女比は3対1だ。
该商品的男女比例是3比1。
3作为前缀使用,表示“对……/向……/与……相关”的意思(例如:対外、対策)。
政府は対外政策を見直すと発表した。
政府宣布将审查其对外政策。
会社はクレームに対して迅速に対処した。
公司对投诉迅速处理了。
対日輸出が増加している。
对日本的出口在增加。
4与处于对等地位或具有相同条件的意思相关(通常出现在复合词如対等中)。
取引先とは対等な関係を築きたいと考えている。
我们希望与贸易伙伴建立对等关系。
交渉は双方が対等な立場で行われた。
谈判是在双方对等的立场上进行的。
5表示“相对的、面对的”或“对面的一侧”,见于复合词如対岸、対面。
川の対岸に古い神社が見える。
可以看到河对岸有一座古老的神社。
彼は席の対面に座って話した。
他坐在对面的座位上交谈。