1彼此相对;面对(常用“〜に対する/〜と対する”的形式)。
図書館は公園に対して建っている。
图书馆面向公园建着。
教室の窓は南の道路に対している。
教室的窗户朝向南边的马路。
二人はテーブルを挟んで向かい合って座り、自然に対していた。
两人坐在桌子两边面对面,自然地相互面对。
2指朝向或与某事相关,常用“〜に対する”表示“关于/针对/对……”。
この政策は将来世代に対する責任を重視している。
该政策重视对未来世代的责任。
彼の発言に対する反応は予想より冷ややかだった。
对他的发言的反应比预期更冷淡。
質問に対する答えを準備しておいてください。
请准备好对问题的回答。
3接待顾客或应对请求,类似于“应对/接待”的用法,多用于接待场合。
受付は来訪者に対して丁寧に対応した。
前台礼貌地接待了来访者。
店員はクレームに対して真摯に対した。
店员真诚地处理了投诉。
4表示比较或对照;与另一事物进行对比或对立。
新しい理論は従来の考え方と対して検討されるべきだ。
新的理论应与传统观念进行对照性研究。
この作品は前作に対する明確な回答だと言える。
这部作品可以说是对前作的明确回应。
彼の意見は私の考えに対して全く異なっている。
他的观点与我的完全不同。
5对抗、面对或与之竞争;直面对手或进行抗衡。
我が社は強豪企業に対して新商品で勝負をかけるつもりだ。
我公司打算用新产品向强劲的竞争对手发起竞争。
彼は不正に対して厳しく立ち向かった。
他严厉地与不正之事对抗。
チームはリーグの強豪に対して互角に戦った。
球队与联盟的强队打得势均力敌。