1微妙;具有细微的差别或意味,不易明确表达的微妙状态。
このワインは香りが微妙で、違いがわかりにくい。
这款酒的香气很微妙,很难分辨出差别。
色の差が微妙だから、部屋のライトで印象が変わる。
颜色的差别很微妙,在房间的灯光下印象会改变。
彼の表情は微妙で、本心が読み取れなかった。
他的表情很微妙,无法看出他的真实想法。
2困难的、复杂的或微妙的(例如局势或决定),需要谨慎处理。
その問題は微妙で、すぐに結論を出せない。
那个问题很微妙,不能马上下结论。
上司との関係が微妙だから、あまり口出ししない方がいい。
和上司的关系有点微妙,最好别多管闲事。
条件交渉は微妙なバランスが必要だ。
条件谈判需要微妙的平衡。
3可疑的、不可靠的或令人犹豫不决的(不太稳妥)。
彼の説明は微妙で、信じられない点があった。
他的解释有些可疑,有些地方难以相信。
そのデータの出所が微妙だから、正式な資料には使えない。
那个数据的来源有点可疑,不能作为正式资料使用。
このアプリの安全性は微妙だと思う。
我觉得这个应用的安全性有点不确定。
4口语:不太好、有点不行;常以片假名「ビミョー」表示。
今日のランチ、微妙だった。
今天的午餐不太好。
その映画、ビミョーって評判だよ。
那部电影的评价是有点儿烂。
新しいデザイン、個人的にはびみょうかな。
我个人觉得新设计有点不太行。