让人怀疑、不可信、可疑的样子;令人觉得可疑、不能放心。
あの男の行動は怪しい。警察に連絡しようか。
那个人的行为很可疑。要不要联系警察?
ネットの広告は怪しい商品が多いから気をつけて。
网上的广告有很多可疑的商品,要小心。
彼の説明はどこか怪しくて、納得できない。
他的解释哪里都让人觉得可疑,无法令人信服。
表示不可确定或不太可能的样子;觉得某事可能性很低、难以置信。
明日の天気が怪しいので、遠足は中止になるかもしれない。
明天的天气看起来不太对,远足可能会被取消。
彼が時間通りに来るとは怪しいよ。
他准时到达这事儿我怀疑。
その話は本当だとは怪しいので、確認したほうがいい。
那件事好像不太可能是真的,最好确认一下。
不可靠、靠不住;质量或能力差,让人不放心的样子。
その時計はすぐ止まってしまい、かなり怪しい。
那块表经常停,很不靠谱。
彼の仕事ぶりは怪しいから、大事な案件は任せられない。
他的工作不靠谱,重要的事情不能交给他。
怪しい機械を信用してはいけない。
不要信任可疑的机器。
奇怪、诡异、让人感到不安或毛骨悚然的样子。
山道で怪しい音が聞こえてきた。
在山路上听到可疑的声音。
あの廃屋は夜見ると怪しい雰囲気がある。
那座废屋在夜里看起来很可疑/有阴森的气氛。
彼女は怪しい笑みを浮かべた。
她露出了一种怪异的笑容。
不祥、让人感到危险或不安的样子(常用于天气、经济等情形)。
今の経済状況は怪しいので投資は慎重にしたほうがいい。
现在的经济状况不太妙,投资要谨慎。
空が不穏で、夕方から怪しい天気になりそうだ。
天空很不对劲,傍晚可能会变天。
(对恋爱关系)怀疑对方有外遇或不忠,觉得可疑。
最近、彼女の帰りが遅いので彼は怪しいと思い始めた。
最近她回家晚了,他开始觉得可疑。
メッセージの履歴を見て、夫は妻の行動を怪しいと感じた。
查看了信息记录后,丈夫觉得妻子的行为有问题。
神秘、迷人、有一种不可思议的诱惑力(也可写作「妖しい」)。
その歌手には怪しい魅力があって、多くの人を惹きつける。
那位歌手有种迷人的神秘魅力,吸引了很多人。
彼女は怪しい美しさを持っている。
她有一种异样的美,令人着迷。