1人或动物的手或前臂,用于抓取或触碰的身体部位。(作为前缀时偶见读作「た」。)
手を洗ってから夕食を食べなさい。
吃晚饭前先洗手。
彼は利き手で字を書く。
他用惯用手写字。
あの机は高さが合わなくて手が疲れる。
那张桌子高度不合适,让手/胳膊很累。
2动物(主要指狗、猫等)的前爪/前腿(口语)。
猫が前の手でおもちゃを押さえた。
猫用前爪按住了玩具。
子犬が前の手で私の靴にじゃれついた。
小狗用前爪玩弄我的鞋子。
3用来抓握物体的部分(把手)。通常出现在取っ手等复合词中。
ドアの取っ手を回して入った。
我转了下门把手进去了。
鍋の取っ手が熱いので鍋つかみを使った。
锅的把手很烫,所以我用了隔热手套。
4作为人力或帮助的“人”或“协助”。指从事工作的人或提供帮助。
引っ越しの日は人手が足りなくて困った。
搬家的时候人手不足,真是麻烦。
手伝いの手を借りて作業を終えた。
借着帮手的帮忙完成了工作。
バイトの手を一人増やした。
我们多雇了一名兼职工。
5需要照顾、费力的事。指需要时间或注意的麻烦/手工活。
小さな子は本当に手がかかる。
小孩子确实很费心。
この機械は手がかかって維持が大変だ。
这台机器很麻烦,维护很费力。
6表示手段、方法、技巧或招数。指做事的方法、技术或策略性动作。
問題を解決するいい手を考えよう。
想想解决问题的好方法。
彼の手つきはとても丁寧だ。
他的手法/动作很细致。
新しい手を打って状況を変えた。
采取了新策略,改变了局面。
7表示书写方式或书法风格的“手”。如“手写(手書き)”。
履歴書は手書きではなくパソコンで作成してください。
请不要手写简历,用电脑制作。
彼女の手はきれいで読みやすい字だ。
她的字写得很好看,很容易辨认。
8表示种类、类型,用来指某种做法或类别(常以“〜の手”形式出现)。
そういう手はもう通用しないよ。
那种把戏/方法已经不管用了。
最近は効率重視の手が多い。
最近有很多以效率为重的方法。
9表示某物在自己手中/已拥有(常用于“手に入る”等表达)。
やっとチケットを手に入れた。
终于得到了票。
その情報が手に入れば仕事が早く進む。
要是拿到那个信息,工作就能快些进行。
新品を安く手に入れた。
我便宜买到了全新货。
10指应付或处理的能力(如“手に余る”表示超出能力范围)。
この仕事は私の手に余る。
这项工作超出我的能力。
部下の数が多くて管理が手に余ることがある。
下属太多时,有时很难应付。
11牌局中的“手”,指手里的牌或一局的局面。
いい手が来たから勝てるかもしれない。
遇到好手牌了,可能能赢。
彼はあの手で勝負に出た。
他用那一手出击了。
今の手では勝てないと判断した。
他判断以现在的牌/这一手无法取胜。
12表示方向或地区的“手”,如山の手(山丘一带/上城区)等用法。
この駅の山手側には商店街がある。
这个车站的山手一侧有商店街。
あの方向が山手だと地図に書いてある。
地图上标明那边是山手区。
13围棋、将棋等中的“一手”,指一次着法或动作,并可作计数词(如一手、二手)。
彼はその場面で最善の一手を打った。
他在那种局面下下了最好的一个手。
次の一手を考えるのに時間がかかる。
思考下一手需要时间。