通知;事先告知;警告(用于事前告知的场合,例如事先的通知)。
会議の日時は事前の断りのあとで変更された。
会议时间在事先通知之后被更改了。
断りなく入室するのはマナー違反だ。
未经通知就进入是不礼貌的。
店側の断りにより、サービス内容が一部変更された。
由于店方的通知,部分服务内容有所变更。
许可;同意——表示获得某人许可或同意。
遠出する前に、両親の断りを得ておいたほうがいい。
出远门前最好征得父母的同意。
店側の断りがあれば、撮影は可能だ。
如果店方允许,就可以拍摄。
断りを受けて、計画を進めた。
得到许可后,我们推进了计划。
拒绝;不接受(表示对提议、邀请等的拒绝)。
彼は転職の申し出を丁寧に断りた。
他礼貌地拒绝了那份工作邀请。
連絡なしの来客は断りの対象になることがある。
没有联系的来客有时会被拒绝。
断りの電話を入れるのを忘れてしまった。
我忘了打电话表示拒绝/通知。
借口;托辞——为回避某事或解释无法做到某事而给出的理由。
遅刻の断りに『電車が遅れた』と言ったが本当ではなかった。
我以“电车晚点”为迟到找借口,但那并不是真的。
彼は断りを理由に、会議を欠席した。
他以借口为由缺席了会议。