1快、迅速。形容动作、移动或流动的速度大,能在短时间内完成很多事。表示「速度快」这一含义时一般写作「速い」,写成「早い」往往不合适。
新幹線は速いから、東京から大阪まで二時間半で着く。
新干线很快,从东京到大阪只需要两个半小时。
兄は足が速くて、運動会ではいつも一位だった。
哥哥跑得很快,每年运动会都是第一名。
最近のパソコンは処理が速くて、動画編集も快適にできる。
现在的电脑处理速度很快,连视频剪辑都很流畅。
あのピッチャーの球は150キロを超えるほど速い。
那位投手投出的球速超过150公里。
2早;表示时刻或时期比基准点、惯例更靠前,例如「朝早く」(一大早)、「予定より早く」(比预定时间早)。这一意义写作「早い」。
朝早い時間に散歩すると、空気が気持ちいい。
在清晨早起散步,空气特别舒服。
約束の時間より三十分も早く着いてしまった。
我比约定时间早到了整整三十分钟。
春が近いせいか、今年は桜が咲くのが早い。
也许因为春天临近,今年樱花开得很早。
3过早、为时尚早。表示时机或行动还没到合适阶段就发生了,常用来劝阻仓促决定,如「結論を出すには早い」(下结论还为时过早)。写作「早い」。
その件について結論を出すのは、まだ早すぎる。
在这件事上下结论还为时过早。
諦めるのはまだ早いよ。最後までやってみよう。
现在放弃还太早了。坚持到最后试试看吧。
4快、便捷。指某种方法或手段能省时省力地完成事情,常用「〜したほうが早い」(这样做更快/更省事)的形式,表达「最便捷的方式」之意。写作「早い」。
この時間は道が混むから、地下鉄で行ったほうが早い。
这个时间路上塞车,搭地铁去比较快。
説明書を読むより、彼に直接聞いたほうが早いよ。
与其看说明书,不如直接问他更快。
5用于「〜するが早いか」「〜するより早く」等带有文言色彩的惯用表达,表示一个动作几乎在另一个动作发生的同时立即发生,相当于中文的「一……就……」。
ベルが鳴るが早いか、生徒たちは一斉に教室を飛び出した。
铃声一响,学生们立刻一齐冲出了教室。
母は私の顔を見るより早く、何があったのか察した。
妈妈还没看到我的脸,就已经察觉到出事了。