1事物的末端、顶端或尖端。
鉛筆の末が折れてしまった。
铅笔的末端折断了。
枝の末に小さな芽が出ている。
树枝的末端长出了小芽。
2年、月等的结束时期(如月末、年末)。
請求書は月末までに送ってください。
请在月底之前寄出账单。
年末は帰省する人で駅が混雑する。
年末回家的人很多,车站很拥挤。
会社は月の末に売上の集計をする。
公司在月末统计销售额。
3家庭中年龄最小的孩子(相当于“末っ子”,偏书面)。
彼は家の末で、みんなに甘やかされて育った。
他是家里的老小,从小被大家宠着长大。
4子孙或后代,常以“〜の末”的形式出现,指后裔。
その家の末に栄光が続きますようにと祈った。
祈愿那家的末代子孙能持续享有荣耀。
5指未来或将来(书面或较古的用法)。
末のことは今は分からないが、努力を続けよう。
现在无法知道将来,但要继续努力。
6作为副词用,在“〜の末/〜した末(に)”等结构中表示“经过长时间/过程之后,最终”。
長い議論の末、両者は合意に達した。
经过长时间的讨论,双方达成了一致。
何度も悩んだ末に転職を決めた。
纠结了很多次之后,我决定换工作。
試行錯誤の末に成功した。
经过反复试验和改进,最终成功了。
7小事、琐事(较古的用法)。
末のことにこだわって大事を逃すな。
别纠结于小事而错过重要的事。
8类似“末世”的荒芜时代,常用于“世の末”等表达,感叹世态炎凉。
こんな事件が続くとは世の末だ。
接连发生这样的事件,真是世道末年。
人々は世の末を嘆いた。
人们感叹世道的衰败。