使液体、气体、光等外漏;(使)泄漏(他动词)。
古いパイプが水を漏らしている。
旧管子在漏水。
カーテンのすき間から光を漏らす。
光从窗帘的缝隙中透出。
瓶の栓が緩んで液体を漏らした。
瓶塞松了,液体漏出来了。
泄露信息或秘密;把内情或机密透露出去。
機密文書の内容を外部に漏らしてはいけない。
不能把机密文件的内容泄露给外人。
彼は会議の内容をうっかり漏らしてしまった。
他不小心把会议内容泄露了。
記者に情報を漏らしたと疑われている。
他被怀疑向记者泄露了信息。
发泄或透露情绪;发出叹息、抱怨或不由自主地说出真实想法。
彼は同僚に不満を漏らした。
他向同事表达了不满。
ため息を漏らして窓の外を見た。
他叹了口气,看向窗外。
本音を漏らすべきではない場面だった。
那并不是应该说出真心话的场合。
尿裤子;失禁。
小さな子どもが夜中に漏らしてしまった。
小孩子半夜尿床了。
驚いて思わず漏らしそうになった(※婉曲表現)。
被吓得差点尿出来(婉转说法)。
遗漏、省略(忘记包含某项内容)。
重要な項目を報告書で漏らしてしまった。
我在报告里漏掉了一个重要的项目。
名前を一人漏らしてしまい、リストが不完全になった。
我漏掉了一个名字,名单不完整了。
作为接尾辞(接在动词ます形的词干后)表示未能做某事、忘记做某事的含义;例如「言い漏らす」=“未能说出”。
伝えるべきことを言い漏らしてしまった。
我忘了把应该说的话说出来。
予約を取り忘れ、確認をし漏らしていたことに気づいた。
我忘了订位,才意识到自己没确认。