焼けぼっくいに火がつく

やけぼっくいにひがつく
其他写法: 焼けぼっくいに火が付く, 焼け木杭に火が付く, 焼け棒杭に火が付く, 焼け木杭に火がつく, 焼け棒杭に火がつく
频率:

1习语,指过去的感情或纠纷再次被点燃,常用于旧情复燃的情况(字面为“烧过的桩又着火”)。

表达一类动词惯用语

例句

偶然再会したら、昔の気持ちが蘇り焼けぼっくいに火がついてしまった。

偶然再会时,旧情复燃,烧过的桩又着火了。

別れてから何年も経っているのに、たまに話すと焼けぼっくいに火がつくことがある。

分手多年后,偶尔一聊就会旧情复燃。

SNSで過去の出来事が蒸し返され、関係者の間で焼けぼっくいに火がついたようだ。

社交媒体上有人翻旧账,参与者之间似乎又起了争端(旧事复燃)。