1未加热、未加工的食物或原料;用于「生魚」「生肉」「生野菜」等指烹饪前的食材。
寿司屋で新鮮な生魚を食べた。
在寿司店吃了新鲜的生鱼。
生肉は必ずよく加熱してから食べてください。
生肉一定要充分加热后再食用。
生野菜はドレッシングをかけて食べるのが好きだ。
我喜欢把生蔬菜拌上酱汁吃。
この卵は生のまま食べられる。
这个鸡蛋可以生吃。
2未经处理、未经编辑或未加工的原始状态;用于「生データ」「生の映像」等。
分析に使うので、まず生データをください。
我要用来分析,请先给我原始数据。
監督は編集前の生の映像をチェックしていた。
导演正在查看剪辑前的原始影像。
加工していない生の声をそのまま届けたい。
我想把未经加工的原声原样传达出来。
3(俗语)指未使用避孕用具的性行为,属粗俗说法,公开场合不使用。
4现场的、实时的,非录制的;用于「生放送」「生中継」「生演奏」等。
今夜のコンサートは生放送で全国に流れる。
今晚的音乐会将现场直播到全国。
家族みんなで試合の生中継を見た。
我们一家人一起看了比赛的现场直播。
生演奏ならではの迫力があった。
有一种只有现场演奏才具备的震撼力。
5经验不足、不成熟、缺乏磨练;用来形容人、工作或表演尚未成熟。
新人の演技はまだ生で、これから磨いていく必要がある。
新人的演技还很生涩,今后需要打磨。
彼の仕事ぶりはまだ生で、細やかさに欠ける。
他的工作还欠火候,不够细致。
6「生意気」的缩略,表示态度傲慢、无礼;较为小众的俗语,不常使用。
7「生ビール」(生啤)的缩略。在居酒屋点单时常用,如「生、二つ!」(来两杯生啤!)。
すみません、生を二つお願いします。
不好意思,请来两杯生啤。
夏はやっぱり冷えた生が一番だ。
夏天果然还是冰镇生啤最棒。
8表示未使用、未录制、空白的状态;用于「生テープ」「生ディスク」等,随着磁带使用减少,说法已略显陈旧。
倉庫の奥から古い生テープが何本か出てきた。
从仓库深处找出了几盘旧的未录制磁带。
9作为前缀表示程度轻微或部分地如此;用于「生温かい」「生乾き」「生ぬるい」等。
冷蔵庫に入れ忘れて、スープが生温かくなってしまった。
忘了放进冰箱,汤变得不温不热了。
洗濯物が生乾きのままだと嫌な臭いがする。
衣服半干半湿会有难闻的气味。
10作为前缀表示不充分、半吊子;用于「生半可」「生煮え」「生意気」等。
生半可な気持ちではプロになれない。
抱着半吊子的心态是成不了专业人士的。
鍋が生煮えのままだったので、もう少し火を通した。
锅里的东西还没熟透,所以再煮了一会儿。
11(古语)指现金的旧说法。现代日语中几乎不用。
12「生酔い」的缩略,指微醺的旧俗语。现代日语中基本不用。