1(文言/古语)表示“笔直、直直地、径直”的意思,指方向不曲折、正直朝某方向延伸(如“径直前进”)。现代日语多写作「まっすぐ」。
道を真直ぐに進めば、駅が見えます。
沿着这条路一直走,就能看到车站。
彼は真直ぐな背筋で立っていた。
他笔直地站着,背部挺直。
真直ぐに答えないで、はぐらかすのはやめなさい。
别闪烁其词,要直接回答。
2(文言/古语)表示“率直、诚恳、正直”的意思,指性格直率、没有虚伪。现代常说「まっすぐな人」。
彼女は真直ぐな人柄で、嘘をつくことはない。
她为人率直,从不说谎。
親に対して真直ぐに気持ちを話した。
我把心里话诚实地告诉了父母。