把某物用力插入或塞入(另一物体);把东西硬塞进、挤进。
袋に本を無理やり突っ込んだ。
我把书硬塞进了袋子里。
コードをコンセントにしっかり突っ込んでください。
请把电线牢固地插入插座。
箱に服をぎゅうぎゅうに突っ込んでしまった。
我把衣服挤得满满的塞进了箱子。
冲进、猛然进入;(作为不及物动词)猛冲或撞上。
彼は会議室に勢いよく突っ込んできた。
他气势汹汹地闯进了会议室。
子どもがボールを追って道に突っ込んだので、急ブレーキを踏んだ。
孩子为了追球冲到马路上,我紧急刹车了。
車がガードレールに突っ込んで止まった。
汽车撞上护栏后停了下来。
深入探究某个问题或话题;钻研细节、触及要点。
その調査では原因を突っ込んで調べる必要がある。
那项调查需要深入查明原因。
会議で数字の根拠についてもっと突っ込んだ質問が出た。
会议上有人对数字的依据提出了更深入的质询。
彼女は表面的な説明に満足せず、問題の本質に突っ込んだ。
她对表面的解释不满足,深入探讨了问题的本质。
针对对方提出尖锐的问题或指出矛盾并追问;严厉盘问或质问。
記者が政治家の発言に突っ込んだ質問をした。
记者对政治家的发言提出了尖锐的问题。
面接官に経歴の不自然さを突っ込まれて、うまく答えられなかった。
面试官针对简历中的不合理之处追问,我没能回答得好。
同僚から仕事の進め方を突っ込まれて、説明に時間がかかった。
同事对我的工作方式提出了质询,解释花了些时间。
干涉别人的事情;多管闲事、插手他人的事务。
彼はいつも他人の問題に首を突っ込む癖がある。
他总有多管闲事的毛病。
余計なことに突っ込まないで、まず自分の仕事を片付けなさい。
别插手无关的事,先把自己的事做完。
隣人の喧嘩に突っ込むのは危険だ。
介入邻居的争吵是危险的。
在对话中迅速反驳或机智回击;插科打诨式的回应(口语)。
漫才でボケに対して兄がすぐに突っ込んだ。
在漫才中,哥哥迅速对搞笑角色进行吐槽。
その冗談に、友達が鋭く突っ込んだ。
朋友对那个玩笑做了尖锐的反驳。
会話の流れで彼女が軽く突っ込んできて、場が和んだ。
她在谈话中随口吐槽了一下,气氛变得轻松了。