使某物竖立/建立。搭起、竖立(如帐篷、建筑、招牌等)。
キャンプ場でテントを立てるのを手伝った。
我帮忙在露营地搭帐篷。
祖父は村に小さな家を立てた。
祖父在村里建了一个小房子。
ポスターを壁に立てて、イベントの場所がわかるようにした。
我把海报贴在墙上,让人们能找到活动地点。
将某物刺入或插入。把刀、桩等刺入某物中。
釘を板に立てるときは、まっすぐ刺さるように気をつけて。
把钉子钉进木板时要注意钉直。
彼はナイフを地面に立てて、自分の位置を示した。
他把刀插在地上以标示自己的位置。
支柱を地中に立てる作業は、二人でやると楽だ。
把支柱插入地里这项工作两个人做比较轻松。
制造声音、散布谣言、扬起尘土等;引起或造成某种情况。
彼のせいで大きな騒ぎを立ててしまった。
因为他我们闹出了很大的骚动。
走ると砂ぼこりを立てるので、静かに歩いてください。
跑步会扬起砂尘,所以请小心走路。
そんな噂を立てるのはやめなさい。
别再散布那种谣言了。
制定或确立(计划、方针、目标等);进行准备或规划。
来年度の事業計画を立てる会議が明日ある。
明天有个会议要制定明年的事业计划。
旅行のスケジュールを立ててから出発しよう。
出发前先制定旅行日程吧。
目標を立て、それに向かって毎日努力することが大切だ。
设定目标并每天为之努力很重要。
推举(候选人或领袖);政党或团体选出代表性人物。
党は地元の市議を次の選挙の候補者に立てた。
党把当地的市议员作为下一次选举的候选人。
彼らは新しいリーダーを立てて組織の改革を進めた。
他们推举了新领袖,推进了组织改革。
维护某人的面子或体面;对他人表示尊重,避免让人难堪,使其看起来体面。
上司の面目を立てるために、失敗をあまり公にしなかった。
为了维护上司的面子,他没有把失败过多公开。
招待する側として客のプライドを立てることが大切だ。
作为主人,尊重并维护客人的自尊很重要。
使轮廓或印象变得清晰;也可指磨利(刀刃)或使某物更为鲜明。
写真のコントラストを立てて被写体を際立たせた。
我提高了照片的对比度,使主体更突出。
エッジを立てるために包丁をよく研いだ。
为了使刃锋更利,我把菜刀好好磨了一下。
(古用法)关闭、封闭(与「閉てる」同义)。
古文では『戸を立てる』のように書かれている箇所がある。
古文中有些地方会写成“戸を立てる”之类的用法。
(茶道)泡抹茶、打茶,与「点てる」同义,指为客人泡茶的动作。
お点前として、抹茶を丁寧に立てる練習をした。
作为茶道练习的一部分,我练习仔细打抹茶。
彼女は客のためにお茶を立てた。
她为客人泡了茶。
表示用某个数去除或分配(比如把预算除以人数)。
旅行の費用を参加者の人数で立てて、一人当たりの負担を計算した。
我们把旅行费用按参加人数分开,算出每人分摊金额。
作为接尾语接在动词ます形词干后,表示强烈地或猛然地做…(例如 煽り立てる=强烈煽动)。
彼らは群衆を煽り立てて暴動を起こさせた。
他们煽动人群,引发了暴动。
部下を持ち立てることで、その人物の影響力が強まった。
通过拥戴下属,那个人的影响力增强了。