(花苞或织物等)稍微开始打开;用作自动词,表示花瓣或裂口微微张开或松散的样子。
梅の蕾がほころび始めた。
梅花的花苞开始绽放了。
冬の間固かった芽が春になってやっとほころんだ。
冬天紧闭的芽在春天终于开始舒展。
カーテンの縁が少しほころんでいる。
窗帘的边缘有些绽开(磨损)。
露出笑容;表情变得柔和自然地笑起来,常用「顔がほころぶ」的形式。
子供の冗談に彼女の顔がほころんだ。
听了孩子的玩笑,她的脸上露出笑容。
嬉しい知らせを聞いて、両親の顔がほころんだ。
听到好消息,父母笑开了脸。
彼のいたずらに思わず顔がほころんだ。
他的小把戏让我忍不住笑了。
缝口或材料开始散开、部分裂开;表示衣物或布料的线头松脱或磨损的状态。
古いコートの袖口がほころんできたので、直さなければならない。
旧外套的袖口开始散开了,需要修补。
ぬい目がほころんでいる箇所を見つけた。
我发现了缝线松开的地方。
頻繁に使う部分はどうしてもほころびやすい。
经常使用的部位难免容易磨损/散开。