腋下;手臂下方的部位;身体的侧面(如胁腹)。
汗で脇が濡れてしまった。
腋下被汗水弄湿了。
緊張すると脇の下が冷たくなることがある。
紧张时腋下会变得发冷。
シャツの脇に小さな穴が開いていた。
衬衫的侧面有一个小洞。
在……旁边;靠近;表示某物的侧面或邻近地点(可与“傍/側”同义)。
机の脇に椅子を置いてください。
请把椅子放在桌子旁边。
彼は私の脇に立って写真を撮った。
他站在我旁边拍了张照片。
古い木の脇を通って帰宅した。
我从一棵老树旁边走回家。
放到一边;置于旁边;表示将事物放到主线之外或让开路。
荷物は脇に置いて、床を片付けてください。
请把行李放到一边,整理地面。
作業中は危ないから工具は脇へどけておいて。
工作期间危险,把工具移到一边。
話が脇にそれてしまったので、本題に戻そう。
话题跑偏了,我们回到正题吧。
偏题;脱离主线,指谈话或讨论偏离主题。
会議で余計な話が多く、議題が脇にそれてしまった。
会议上多余的话很多,议题跑偏了。
その脇の話は面白いけれど、今は関係ないからやめよう。
那个题外话很有趣,但现在不相关,还是别说了。
配角;次要角色(如能剧中的“ワキ”)。
この能ではワキが物語の進行を助ける重要な役割を担う。
在这出能剧中,ワキ承担着推进故事的重要角色。
昔の喜劇では脇が笑いをとることが多かった。
在过去的喜剧中,配角经常负责搞笑。
在和歌、连歌等中的第二句(脇句)的称呼;一种术语化、书面或专业用法。
連歌では主句に続く脇が重要な役割を果たす。
在连歌中,紧跟主句的脇句起着重要作用。