惯用语,表示刚说完话不久就做出或说出相反的事。相当于“话音未落”或“刚说完就……”。
彼は「明日は行けない」と言ったが、舌の根の乾かぬうちに予定を変えた。
他刚说“明天去不了”,话音未落就变了计划。
先生が注意した舌の根の乾かぬうちに、また同じミスをした。
老师刚一提醒,他又犯了同样的错误。
「行かない」と言っておきながら、舌の根の乾かぬうちに来た。
明明说了“不去”,话还没凉就来了。