把责任、工作或物品托付给别人;将重要的事务交由他人保管或处理。
遺品の整理は兄に託すことにした。
遗物的整理决定托付给哥哥。
社長は新しいプロジェクトを若手に託した。
社长把新项目托付给了年轻人。
子どもの教育は親に託すべき問題ではないと考える人もいる。
也有人认为孩子的教育不应该仅仅托付给父母。
让某人代为传话或寄送物品;通过他人转达或转送。
この手紙を先生に託してもらえますか。
你能请人把这封信交给老师吗?
引っ越しの荷物は宅配業者に託した。
搬家的行李托付给了快递公司。
留守の間、近所の人に水やりを託した。
外出期间托邻居浇水。
把自己的感情或想法借助某物表达出来;以某种形式寄托心意。
彼女は歌に想いを託している。
她把心意寄托在歌声中。
作者はこの小説に故郷への郷愁を託した。
作者在这部小说里寄托了对故乡的思念。
手紙に感謝の気持ちを託して渡した。
我把感谢之情写在信里交给了对方。
把某事当作借口或理由,用以达到别的目的(常见用法为“〜を託けて”)。
彼は出張を託けて友人に会いに行った。
他借口出差去见朋友。
『体調が悪い』と託けて、会議を欠席した。
他以“身体不适”为借口缺席了会议。